Wednesday 2 November 2011

《一瞬詩影》靈魂人物之一——李姿倩

李姿倩



生活是根,艺术是花.....为这花我不断地从生活中吸取养份和水来灌溉这朵艺术之花,让这花激发人类的思想,为社会带来感动和喜悦。

自五岁的幼儿园毕业典礼演出后,从此便和舞台结了一个终身的情缘。八岁开始正式修芭蕾,十四岁加入坤成女中著名的华族舞团,在黄祥志老师的启蒙指导下开始热爱中国民间和民族舞蹈,亦在当时种下了对艺术与文化的因缘。2005年有幸到墨尔本大学深造,修读艺术科系,巩固了自己对艺术及文化一辈子的热爱和使命感。毕业后的自己曾担任美术馆管理人、教师以及墨尔本薇蓉舞集舞蹈员之一,以舞蹈的演艺在西方社会推广中华文化。不久前回马在一所影视制作公司任职,也理所当然地回到黄老师的双翼下,与汉风舞团的姐妹们一同于大马的舞坛闯出一片天地。

如今二十六岁的自己对舞蹈和艺术的火焰依然强烈地燃烧,立志为自己铺上一条创作之路,为生命种植这‘花‘而努力。


Lee Sze Ching


Life is the root, art is the flower...
I draw nutrients from life to make the flower blossom, hoping it will touch the hearts and bring joy to people.


My first memory of dance was at the kindergarten graduation performance at 5 years-old. From then on, I fell in love with the stage, and pestered my mom to enroll me in ballet lessons at 8. At 14, my hunger for the stage drove me to the Traditional Chinese Dance club at Kuan Cheng Girls' School, where, under the influence and tutelage of Mr. Wong I began to develop an appreciation for the arts and culture. Knowing my artistic inclination, I read the Bachelor of Creative Arts course at The University of Melbourne in 2005, forging my passion and belief in the power of the arts. After graduating I worked in differerent positions as a gallery coordinator, a teacher, and dancer with Sabrina Dance Troupe in Melbourne, where we performed in schools, community and arts events, actively promoting Chinese culture through dance. Recently I returned to take up a position at a media company, and went back under the wings of Mr. Wong to continue my journey in dancewith my former dance mates. At 26, eager, hungry, and non-conforming, the passion for dance and the arts is still alive and burning, paving the path to a creative life.

No comments:

Post a Comment